文章摘要:
你 我 他~献给平凡劳动者 中文英文对照文稿:
You walk in the morning breeze; every street and alley open their arms.
你从晨风中走来 大街小巷敞开胸怀
他从夜幕下走来 肩负着蓝色的盾牌
You sing in the wind and snow w
你 我 他~献给平凡劳动者 中文英文对照文稿:
You walk in the morning breeze; every street and alley open their arms.
你从晨风中走来 大街小巷敞开胸怀
他从夜幕下走来 肩负着蓝色的盾牌
You sing in the wind and snow while the sleigh travels through the wild forest.
你在风雪中歌唱 雪橇穿梭莽莽林海
He camps in the mountains; radio wave is the link that conveys affection and love.
他在深山里安营扎寨 用微波传递情和爱
You are for me; I am for him. We will never be separated.
你为了我 我为了他 你我他永远分不开
You are for me; I am for him. Together we add luster to China.
你为了我 我为了他 你我他同为中华添光彩
你从田野里走来 麦浪起伏笑逐颜开
He walks along the railroad; every inch of rail relates to his feelings.
他从铁道旁走来 每寸钢轨连接着情怀
You sail in the wind through waves, and your mind is as wide as the ocean.
你在风浪中远航 拥有大海一样的情怀
He searches for treasures in the desert, carrying oil fields and coal mines with his bags.
他在沙漠中探寻宝藏 行囊背起油田煤海
You are for me; I am for him. We will never be separated.
你为了我 我为了他 你我他永远分不开
You are for me; I am for him. Together we add luster to China.