对于原创文章,严禁盗用二次修改或截取片段
有朋友说,在看影视剧的时候,经常会看到关于fish这个词的一些日常习语,但总是不知道到底是什么意思?让我们今天一起学习吧!
首先,我们来看一个这样的句子,叫做:
a different kettle of fish
表面的意思似乎是:不同的茶壶里的鱼;
真正的意思是:现在提到的事情,和刚才的事情完全不同!
所以,平时说话时,大家往往会把这个短语翻译成:
a different kettle of fish -- 完全是两码事,完全是另一件事!
假如我们在生活中遇到了一些非常不同的事情,就可以这样表现出来:
Living in America is a different kettle of fish to living in China.
生活在美国和在中国是完全不同的,完全事。
有时候,如果你想做一些重要的事情,估计你会经常听到这样一句话:
bigger fish to fry
表面的意思似乎是:有更大的鱼要去油炸;
引申的意思是:有更重要的事情要做!
如果朋友有重要的事情,可以这样说:
Sorry,I can't afford to sit here and chat with you all day. I have bigger fish to fry.
对不起,我不能整天坐在这里和你聊天,我还有更重要的事情要做。
afford to -- ( 有条件 ) 做某事
好的,我们再来看看这样一个短语叫:
cold fish
看到这个短语的第一反应,很多小伙伴都会把它理解为冷鱼!
但是,这个短语在说话时,通常是用来形容人的!
人们常常把它 “ cold fish 一个短语,用来形容一些情绪不会显露出来的人,态度冷淡 这意思。
假如大家身边也有这样冷冰冰的人,我们可以这样表现:
The old man is a real cold fish, I've never seen him laugh.
这位老人真是个冷冰冰的人,我从未见过他笑过。
思辨绘本/青少英语 任选一门*1课时